WIK-lif or WAHY-klif?

One question that often comes up when I talk with people about Wycliffe Bible Translators is, “How do you say the word Wycliffe?” A good number of people I talk with say WAHY-klif, while others say WIK-lif. My typical response is, “I speak both dialects!”

The English dictionaries have weighed in on the question. The Random House dictionary, the American Heritage dictionary, and the Webster’s dictionary all favor the latter pronunciation, i.e. WIK-lif.

You can hear a pronunciation of the name at the following URLs:

Oh, yes, John Wycliffe (c. 1328-1384) was an English religious reformer and theologian who is often credited with being the first to translate the Bible into English.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s